翻译成英语,Shaolin Temple Kung Fu is the quintessence of China.
文中的Shaolin Temple就是“少林寺”的意思,是中国国家5A级旅游景区(tourist attraction),常住院、塔林是著名的世界文化遗产(world cultural heritage )。相关词汇:武当山(Wudang Mountain),峨眉山(Mount Emei),
Shaolin Temple
martial art 英文发音:[ˌmɑːʃl ˈɑːt]中文释义:武术 例句:Every so often, a new martial art arrives from the East.时而会从东方传来一种新的武术。词汇解析:martial 英文。
世界通用的泛指武术 Martial Arts,可在前面增加 传统 traditional 中国武术 Chinese Martial Arts, 功夫更多是南方人的对武术的称呼,早期出国外的南方人的传播让外国人对中国功夫有了专有的名词Chinese Kungfu 这里个都是类别。
少林 [shào lín] [少林]基本解释 指 少林寺 。亦泛指佛教名寺。[少林]详细解释 指 少林寺 。亦泛指佛教名寺。宋 陆游 《东窗偶书》诗:“屏风叠邃思 庐阜 ,冠子峯高忆 少林 。”《西游记》第二六回。
少林寺 The Shaolin Monastery or Shaolin Temple 龙门石窟 The Longmen Grottoes or Longmen Caves he Shao in "Shaolin" refers to "Mount Shaoshi" a mountain in the Songshan mountain range. The lin in "Shaolin。
Shaolin Temple, Mount Song 一般中国文化专有名词都是直译,在英文杂志上读到,感觉特爽!
Shaolin temple 英语书上刚有。
Shaolin Temple 一楼的太罗索,根本不用,用了有点画蛇添足 二楼的语法也不怎么对.加S干什么啊?也不是复数