向外国友人介绍中国武术首选明确定义;武术是以技击动作为主要内容,以功法、套路和搏斗为运动形式注重内外兼修的中国传统体育项目。套路运动是指以技击动作为内容、以攻守进退、动静疾徐、刚柔虚实等矛盾运动的变化规律为依据编写。
因此想要向外国人解释,并不是每个中国人都会武功这件事的话,我们需要从两点出发。第一点就是向他们解释并且说明,一些电影作品是存在加工的成分的,毕竟不是作为历史类的题材来拍摄的,所以说电影内容有很大一部分是存在艺术。
所以也许我们可以在这个基本前提上来解释武术的作用,它是一种可以自卫可以攻击的技艺,像枪支一样,只是其实现过程比较复杂,但我们并不能说,因为有了枪支的存在,武术就变成了多余的,就像在枪支没发明之前,拥有格斗工具的。
将咏春与截拳道融合起来,我们可以看到在现在的视频里面,李小龙和外国朋友切磋武功,完全就是质一般的差距,不仅只是拳头轰出的速度很快,而且力量特别大,这就是中华武术咏春的厉害之处。所以很多外国朋友提到中国武术都会首先想。
散打走实战。套路完全艺术化,动作大开大合,已经失去武术的实际意义,而散打代表着实战,因为举国体育机制,所有运动都国家包养着,为各省为国家服务,极少走向世界搏击擂台,难免使人怀疑中国武术的实用性。
现在的格斗是省与省、国家与国家最优秀的人种组织起来进行专业的训练,彼此间进行竞技,有可能是黑人也有可能是白人。传承者在中国这种相对封闭的环境下,传统武术大多是在一个自我为中心的小圈子里研习传统武术,缺乏接触更多的。
最简单地说,散打是中国传统武术为了适应现代竞技体育的产物,可以说是专门用来比赛的。所以“中国武术对战老外的时候都是散打”。而真正的中国传统武术还不具备可行性高的比赛规则和制度,其原因就在于武术是“决生死”的绝技。
要说中华武术在当代西方的传播,功夫巨星李小龙不得不提。二十世纪六十年代,李小龙当年在美国开设武馆时,当时美国的武术大师有个默认的规矩,不许传给洋人武功。李小龙坚决认为武术是世界文化遗产,应当将这种优秀的文化传播出去。
所以,中国武术在广义上和中国功夫是一个意思,但是在狭义上却不一样,中国功夫包括中国武术。 而在英语的翻译上一直很混乱,wushu,gongfu的含义应该是通用的,都是泛指的中国功夫。因为上述的这些细节老外是不会理解的。从字面上讲,chines。
国传统武术讲究强身健体,其目标是打倒对手,自然观赏性没有武术那么强,组合成一项竞技体育,而散打是从武术中抽取了更利于搏击的因素、修身养性,在竞技方面体现的较不突出