中国功夫英文介绍:Chinese kungfu is a nickname for "Wushu" in the late Qing Dynasty. It is mainly reflected in the personal application and attainments in Wushu. It is more philosophical.中国功夫是在中国清末。
wushu incorporates a large element of dance:movements should be graceful and natural.In fact,wushu has influenced chinese opera and acrobatics.武术是技击的一般术语,
中国武术又称“国术”或“武艺”,是中国传统体育项目。其内容是把踢、打、摔、拿、跌、击、劈、刺等动作按照一定规律组成徒手的和器械的各种攻防格斗功夫、套路和单势练习。中国武术不仅是一种中国传统的体育运动形式,而且。
Chinese Martial Arts (Chinese Kung Fu) has a history of thousands of years, including many fighting style, is an important part of Chinese traditional culture. Its birth was motivated by the need for self de。
中国功夫是一项历史悠久的传统体育运动,被视为我们的国宝。它是一种自卫的手段,还可以增强人们的身体素质。So far,Chinese Kungfu has attracted numerous fans both at home and abroad.Several Kungfu masters will be 。
IWUF was established on October 3,1990 in Beijing,China,the location of its headquarters.At the 28th Congress of the General Association of International Sports Federations held in Monaco on October 22,1994,I。
Chinese Wushu has a long history, the earliest can be traced back to the Shang and Zhou dynasties, has extensive mass base, is China working people continue to accumulate in the long-term social practice and。
世界传统武术节,又称“世界传统武术锦标赛”,是国际武术联合会、中国武术协会主办的世界传统武术大赛,也是目前世界武术界规模最大、规格最高、影响最广的大型体育盛会,被誉为“武术界的奥运会”。自2004年以来,世界传统。
是要英语吗?The history of Chinese martial atrs is more than thousands years. 或者Chinese martial arts has a long history of thousands years.
中国武术历史悠久,深受百姓喜爱的翻译 译文英;China martial arts has a long history, deeply loved the people 译文韩;중국 무술 오랜 역사 깊