翻译:scam; fraud; hoax; swindle; a shell game 例句:这是个设计巧妙的骗局。That's a cute trick.
大骗局:Deception Point|Meteor (Dan Brown)
You cheater! 这个是加强语气的版本。Cheater, you! 比上面那个更强。cheater是一般语境下的骗子,任何方式的骗都可以用。如果是诈骗可以换成Swindler,撒谎用liar等等。关于词序可以参考这个:《屈原》演到第三场或者第四场。
武术的英文是 martial art。例句:教授问我是否爱好武术,这个问题让我吃了一惊。The professor rather threw me by asking if I went in for martial arts 她的武术练到家了。She is expert at Chinese boxing。
传统 traditional 中国武术 Chinese Martial Arts, 功夫更多是南方人的对武术的称呼,早期出国外的南方人的传播让外国人对中国功夫有了专有的名词Chinese Kungfu 这里个都是类别的泛指,没有具体指哪个拳种的名字 。
问题六:中国武术英语怎么说 中国武术---Chinese Martial Art。呵呵,我室友的毕业论文写的就是这个。问题七:请问德语好学么?相对与日语或者英语来讲? 德语和英语是有共性的,很多词在拼揣上是很相似的,只是德语。
武术的英文是:Martial arts 不用两个首字母都大写。
“彭氏骗局”的英文写成the hoax of Peng。hoax是骗局的意思。骗局,是指骗人的圈套或骗人的诡计、施诈、花招或活动。元音字母组合oa在单字里发合口双元音/o/的音,如:road 路 toast 土司 toad 蟾蜍,癞蛤蟆 coal 煤 。
中国功夫用英文翻译:Chinese kungfu 重点词汇:Chinese 读音:英 [ˌtʃaɪ'niːz] 美 [ˌtʃaɪ'niːz]释义:n. 中国人;汉语 adj. 中国的;中国人的;汉语。
习武之人以“制止侵袭”为技术导向、引领修习者进入认识人与自然、社会客观规律的传统教化(武化)方式,是人类物质文明的导向和保障\r\n更多关于练武术的单词怎么写,进入: