我要确认下,这里是说不会 练武术——不会功夫?还是不会练 武术——不练习?
Do you know kungfu ?或Do you practise kungfu ?解析:在西方国家,一般人的概念是: "kungfu" 是代表中国传统武术,"wushu" 是代表竞赛武术和表演性武术。所以如果你问的是关于竞赛武术,句子里就应该用"wushu"来代替。
张鹏 用英文写就是:Zhang Peng 在国外会写作:Peng Zhang 如果想起个英文名的话,只要好听上口就行了,并不一定非要跟中文名谐音的。
问题八:练武术的英语单词怎么写 练武术翻译:Practise Chinese Kongfu.问题九:张鹏不会练武术用英语怎么说 我要确认下,这里是说不会 练武术――不会功夫?还是不会练 武术――不练习?问题十:“他正在练武术呢”用。
Zhang Peng
武术的英文是 martial art。例句:教授问我是否爱好武术,这个问题让我吃了一惊。The professor rather threw me by asking if I went in for martial arts 她的武术练到家了。She is expert at Chinese boxing。
世界通用的泛指武术 Martial Arts,可在前面增加 传统 traditional 中国武术 Chinese Martial Arts, 功夫更多是南方人的对武术的称呼,早期出国外的南方人的传播让外国人对中国功夫有了专有的名词Chinese Kungfu 这里个都是类别。
约翰你会武术吗 翻译结果:John will you martial arts
Can you do Chinese kungfu?满意请采纳,谢谢
我不会练武术用英语说法:我不会功夫:I don't practice Kung Fu.练功夫的英文:Practicing kung fu practice 读法 英 ['præktɪs] 美 ['præktɪs]n. 实践;练习;惯例 vi. 。