"可以教我练功夫吗”"Can you teach me to do Kung fu"
用英语说是:Can you teach me some English?英语学习者一般愿做英译汉题目,怕做汉译英题目。由于历史和文化上的差异,汉英词语之间存在着或显或隐的翻译上的陷阱,导致汉译英远比英译汉易于出错。汉语言简意赅,句子。
"你会武术吗" 的英文是 Do you know kungfu ?或 Do you practise kungfu ?如果用 “what can do kungfu" 就是错的,对方也不会明白你的问题。但可以用 Can you do kungfu ? 来问。在西方国家,一般人的概念是。
世界通用的泛指武术 Martial Arts,可在前面增加 传统 traditional 中国武术 Chinese Martial Arts,功夫更多是南方人的对武术的称呼,早期出国外的南方人的传播让外国人对中国功夫有了专有的名词Chinese Kungfu 这里个都是类别的。
你能教我说英语吗?英文:Can you teach me to speak English?词汇解析:一、can 英 [kæn] 美 [kæn]aux. 能; 能够; 可以; 可能 二、teach 英 [tiːtʃ] 美 [titʃ]v. 。
Can you teach me English?可以/能 你 教 我 英语?是对的,语法问题,英语不像我们中文是按顺序的
Can you do Chinese kungfu?满意请采纳,谢谢
I want to learn Chinese Kong fu.我想学中国功夫。I am urge to learn Kongfu。 我极其想学习功夫!如果你说的不是中国功夫,而是统称的武术,用:martial arts。替换Kong fu即可。
Practice the Chinese martial arts(或者是Practice the Chinese traditional martial arts 如果你所说的武术指的是中国的传统武术的话就用这个)Practice KongfuPractice Wushu都可以
我不会练武术用英语说法:我不会功夫:I don't practice Kung Fu.练功夫的英文:Practicing kung fu practice 读法 英 ['præktɪs] 美 ['præktɪs]n. 实践;练习;惯例 vi. 。