When we ask a foreigner what’s his impression about China, then he tell you about the delicious food and Chinese Kongfu. Chinese Kongfu has been a symbol, the first person that make the world recognize 。
Chinese Kungfu,a traditional sport,has a long history and is regarded as our national treasure.It is a means of self-defense and it can also enhances people’s physical fitness.中国功夫是一项历史悠久的传。
中国武术又称“国术”或“武艺”,是中国传统体育项目。其内容是把踢、打、摔、拿、跌、击、劈、刺等动作按照一定规律组成徒手的和器械的各种攻防格斗功夫、套路和单势练习。中国武术不仅是一种中国传统的体育运动形式,而且。
Spring Festival of traditional and modern(春节的传统与现代)Winter wind blowing,both sides the path leaves.Heaven is cold,but people's hearts,because hot spring,abnormal is fast approaching.Street is full of f。
中华武术是中华民族的文化瑰宝,是我国传统的体育项目之一。Chinese Wushu is the cultural treasure of the Chinese nation, and it is one of the traditional sports in our country.通过武术训练能使人的体魄强健、身体。
中国功夫是在中国清末关于“武术”的别称,主要体现在个人在武术上的应用和造诣,更具有哲理性。It takes "stopping invasion" as the technical guidance, and enters into the traditional way of education and personal 。
中国改革开放后,部分还原本来面貌;从而再分为比武用的太极拳[1]、体操运动用的太极操和太极推手。传统太极拳门派众多,常见的太极拳流派有陈、杨、吴、武、 孙、赵堡、武当等派别,各派既有传承关系,相互借鉴,也各有。
Chinese martial arts is the Chinese traditional culture is an important part of our national sports, the main content of the thousands of years of Chinese people, is to exercise and a method of self-defence.
也可分别在搏击术之外的语境中单独使用。功夫一般指个人修炼的技艺或技能,而“武术”是指代搏击术时更实用的一个词。武术还可以指一种类似体操的现代体育运动,包括空手和器械套路表演,可以用一套现代美学标准打分评判。
中国武术植根于中国传统文化之沃土,蕴涵中国哲理之奥妙,由此又形成了内涵很广、层次纷杂的庞大理论体系,同时也就蕴涵了哲学、文化、医学、养生、军事、美学及体育等要素。6, martial arts. Martial arts is an ancient traditional sport。